Bahasa Luksemburg (Prancis: Luxembourgeois, Jerman: Luxemburgisch,
Luksemburg: Lëtzebuergesch)
adalah bahasa yang dituturkan di Luksemburg dan
diterima sebagai bahasa resmi sejak 1984.
Selain di negara Luksemburg, penuturnya terdapat pula di sebagian kecil Belgia, Prancis,
dan Jerman,
serta diAmerika Serikat dan Transilvania, Rumania (Siebenbürgen) oleh
para emigran dari Luksemburg. Secara keseluruhan terdapat sekitar 300.000
penutur bahasa Luksemburg di seluruh dunia.
Bahasa Luksemburg tergolong dalam subkelompok bahasa Jerman
Barat-Tengahdari kelompok bahasa Jerman
Hulu. Walaupun merupakan bahasa Jermanik, banyak kata-kata bahasa
Prancis yang terserap atau dipinjam. Contohnya, "sopir bus" disebut
sebagai Buschauffeur (seperti dalam Belanda), yang akan menjadiBusfahrer dalam bahasa Jerman atau chauffeur de bus dalam bahasa Perancis. Bagi penutur bahasa Jerman biasa, untuk
memahami bahasa Luksemburg akan lebih mudah dalam bentuk tulisan namun
kesulitan akan muncul dalam percakapan karena kuatnya pengaruh aksen dan bahasa
Prancis. Penutur bahasa Jerman dialek Köln tidak banyak mengalami kesulitan
berarti untuk memahami bahasa Luksemburg karena memiliki banyak kesamaan
kosakata dan idiom. Dalam bahasa Luksemburg, bahasa Jerman (baku) biasa disebut Däitsch, atau kadangkala Preisësch ("bahasa Prusia") dan
memiliki kesan xenophobik bagi
orang Luksemburg.
Penggunaan bahasa ini luas, seperti di surat kabar,
sekolah dasar, stasiun radio, dan di tempat-tempat publik.
Bahasa Luksemburg menggunakan 26 huruf Latin, ditambah tiga huruf modifikasi:é, ä,
dan ë (e yang mirip i).
LaF (Lëtzebuergesch als Friemsprooch – bahasa Luksemburg sebagai bahasa
asing) adalah empat set sertifikat kemahiran bahasa untuk bahasa
Luksemburg dan dipakai untuk mengukur kemampuan berbahasa. Ujian ini
diselenggarakan olehCentré de
Langues Luxembourg, salah satu anggota ALTE.
0 komentar:
Posting Komentar